-
1 draft
чертёж; план; эскиз; рисунок; составлять план; делать эскиз; набрасыватьrough draft — набросок; эскиз
-
2 dessin
m1. чертёж 2. черчениеdessin de bâtiment — 1. инженерно-строительный чертёж 2. инженерно-строительное черчениеdessin de catalogue — каталожный чертёж, чертёж общего видаdessin à l'échelle de 1/5 — чертёж в масштабе 1:5dessin d'ensemble partiel — частичный (напр. узловой) сборочный чертёжdessin de façonnage brut — (операционный) чертёж обработки заготовкиdessin fonctionnel — эксплуатационный чертёж; рабочий чертёжdessin géométrique — 1. геометрический чертёж 2. геометрическое черчениеdessin incomplet — схематический чертёж, схематическое изображениеdessin industriel — 1. технический чертёж 2. светокопия или фотокопия чертежа 3. техническое черчениеdessin avec les instruments — чертёж, выполненный инструментамиdessin à main levée — эскиз, набросокdessin de mécanique — 1. машиностроительный чертёж 2. машиностроительное черчениеdessin de montage — сборочный [монтажный] чертёж; монтажная схемаdessin en projections — 1. проекционный чертёж 2. проекционное черчениеdessin simplifié — эскизный чертёж; схемаdessin tiré — светокопия, синька -
3 draft
1. [drɑ:ft] n1. план, чертёжto make /to draw up/ a draft - сделать чертёж [см. тж. 2. 1)]
2. 1) проект; набросок; эскизfirst /rough/ draft - черновик; первоначальный /черновой/ набросок
draft for a speech - набросок речи; заметки к докладу
draft constitution [regulations] - проект конституции [устава]
to make /to draw up/ a draft - а) составить проект; б) набросать черновик; [см. тж. 1]
2) кино вариант ( киносценария)3. 1) фин. чек; траттаdraft on Paris [on London] - тратта на Париж [на Лондон]
a draft at twenty days for £500 - тратта сроком на двадцать дней на сумму пятьсот фунтов
2) получение денег по чекуdraft terms - ком. условия о производстве платежа векселем
4. испытывать; предъявлять высокие требованияthis means a serious draft on industry - для этого требуется высокоразвитая промышленность
to make a draft on smb.'s patience - испытывать чьё-л. терпение
5. отбор6. воен.1) набор; призыв; вербовкаthe compulsory two-year draft - обязательная двухлетняя воинская повинность или служба в армии
to serve draft tours along the border - проходить военную службу на границе
to keep smb. out of the draft - уберечь кого-л. от призыва
to defer smb. from the draft - предоставить кому-л. отсрочку от призыва
the draft has affected some industries - призыв отразился на работе ряда отраслей промышленности
2) призванные контингенты; призывной контингент7. = draught1 I 3, 1)8. = draught1 I 79. ком. скидка на провес10. тяга, дутьёblast draft - тех. а) искусственная тяга воздуха; б) поддувание
forced draft - тех. форсированная тяга
draft fan - эксгаустер, дымосос
11. тех. тяга, тяговое усилие12. с.-х. прицепная скоба13. = draught1 I 814. диал.1) ущелье2) ручей2. [drɑ:ft] v1. делать эскиз, набрасывать; составлять план, проектto draft a bill [a document] - составлять законопроект [документ]
2. 1) выделять; отбиратьto draft a vice-presidential candidate - подобрать кандидата на пост вице-президента
2) выбраковывать3) воен. выделять ( команду)4) воен. призыватьto draft smb. into the army - призывать кого-л. в армию
3. отцеживать4. отмечать, маркировать5. спорт. «сидеть на пятках», держаться вплотную за лидером на гонках ( чтобы использовать создаваемое им разрежение воздуха) -
4 terv
• план• проект строительный* * *формы: terve, tervek, tervet1) план мötéves terv — пятиле́тний план м, пятиле́тка ж
2) тех прое́кт м, чертёж м* * *[\tervet, \terve, \tervek] 1. (tervezet) план, проект;eredeti \terv — первоначальный проект; hadműveleti \terv — план военных действий; irreális \terv — нереальный проект; kidolgozott \terv — разработанный план; laza \terv — заниженный план; összesített \terv — сводный план; új \terv készítése — перепроектировка; a \terv részletesebb kidolgozásra szorul — проект нуждается в детализации; \terv nélküli — бесплановый; \terv szerint — по плану; \terv szerinti — планомерный; \tervbe vesz — планировать/запланировать, проектировать/спроектировать v. запроектировать, намечать/наметить; \tervbe vett — запланированный, намеченный; \terveket készít — составить планы; pontos \tervet készít vmiről — распланировывать/распланировать что-л.; pontos \tervet készít az épületről — распланировывать/распланировать здание; új \tervet készít — перепланировывать, перепроектировать; vmely \tervte összeállít — составлять/составить план;átnézeti \terv — генеральный план;
2. (tervgazdálkodási) план;begyűjtési \terv — план заготовок; beruházási \terv — план капитального строительства; план капитальных вложений; évi \terv — годовой план; gyártási \terv — производственный план; hároméves \terv — трёхлетний план; hétéves \terv — семилетний план; biz. семилетка; ipari \terv — промышленный план; промплан; ipari és pénzügyi \terv — промышленнофинаасовый план; промфинплан; műszakitermelési-pénzügyi \terv — технико-производственный финансовый план; техпромфинплан; népgazdaság-fejlesztési \terv — план развития народного хозяйства; népgazdasági \terv — народнохозяйственный план; ötéves \terv — пятилетний план; biz. пятилетка; pénzügyi \terv — финансовый план; финплан; perspektivikus/távlati \terv — перспективный план работы; a gazdasági fejlődés távlati \terve — перспективный план развития хозяйства; termelési \terv — производственный план; termelési \tervek készítője — плановик; mgazd. vetési \terv — план сева; a \terv felbontása a munkásig — доведение плана до рабочего; \terven felül — сверх плана; \terven felüli — сверхплановый; \terven kívüli — внеплановый; a \tervet felbontja (az egyes munkabrigádok számára) — доводить/довести план до каждой рабочей бригады; teljesíti a \tervet — выполнить план; túlteljesíti a \tervet — перевыполнить план;állami \terv — государственный план; Госплан;
3. (szándék) замысел, план;mi — а \tervе? какой у вас план? \tervbe vesz vmit затевать/ затеять что-л.; иметь что-л. в перспективе; иметь в виду сделать что-л.; kirándulást vett \tervbe — он располагал поехать за город; gonosz \terveket forral/sző — злоумышлять ; замышлять недоброе; творить чёрное дело; vkinek a \terveit keresztülhúzza — разрушать/ разрешить планы кого-л.; megzavarja vkinek a \terveit — расстраивать чьи-л. планы; \terveket sző — строить планы; tele van \tervekkel — у него множество планов;képtelen \terv — фантастический план;
4. müsz. (tervrajz) чертёж, проект;vmely gép \terve — чертёж машины;
5. ir., müv., (vázlat) набросок -
5 machine design
1) Морской термин: проектирование машины2) Техника: проектирование машин3) Железнодорожный термин: конструкция машины, чертёж машины4) Реклама: машинный дизайн -
6 dessin de machine
сущ.маш. чертёж машины, чертёж станкаФранцузско-русский универсальный словарь > dessin de machine
-
7 draft
1. n план, чертёж2. n проект; набросок; эскизfirst draft — черновик; первоначальный набросок
draft for a speech — набросок речи; заметки к докладу
3. n кино вариант4. n фин. чек; траттаpresentation draft — тратта, срочная по предъявлении
draft under rebate — тратта, оплаченная досрочно
5. n получение денег по чеку6. n испытывать; предъявлять высокие требования7. n отбор8. n воен. набор; призыв; вербовка9. n воен. призванные контингенты; призывной контингент10. n воен. ком. скидка на провестяга, дутьё
11. n воен. тех. тяга, тяговое усилие12. n воен. с. -х. прицепная скоба13. n диал. ущелье14. n диал. ручей15. v делать эскиз, набрасывать; составлять план, проект16. v выделять; отбирать17. v выбраковывать18. v воен. призывать19. v отцеживать20. v отмечать, маркировать21. v спорт. «сидеть на пятках», держаться вплотную за лидером на гонкахСинонимический ряд:1. air valve (noun) air valve; check draft; control; damper; flap; front draft; smoke draft; valve2. current of air (noun) blowing; breeze; current; current of air; gust; puff; seepage; wind3. drink (noun) beer; drag; drain; drench; drink; glass; mouthful; quaff; swallow; swig; swill4. military conscription (noun) call of duty; call-up; conscription; induction; involuntary recruiting; levy; military conscription; registration for military duty; selective service5. promissory note (noun) bank draft; cashier's check; check; cheque; coupon; debenture; letter of credit; money order; note; order for payment; promissory note6. sketch (noun) blueprint; design; outline; plans; skeleton; sketch7. conscript (verb) conscribe; conscript; recruit; select8. drain (verb) drain; draw; draw off; pump; siphon; tap9. draw up (verb) delineate; draw up; formulate; frame; lay; make; make a rough sketch; plan; prepare10. induct (verb) induct; levy11. sketch (verb) adumbrate; block out; chalk out; characterize; outline; rough in; rough out; skeleton; skeletonize; sketch -
8 section
1. [ʹsekʃ(ə)n] n1. секция, детальbuilt in sections - сборный; разборный
a building made in sections - разборная /сборная/ постройка
2. 1) часть ( целого); отрезок, участок2) отдел, секция (учреждения, газеты и т. п.)sections of a store - секции /отделы/ универмага
3) район ( города)4) слой ( населения)3. статья (договора, устава, закона)4. 1) параграф, раздел (книги, договора)sections have been preferred to chapters - предпочтение отдаётся не главам, а параграфам
2) знак параграфа (§)5. учебная группа6. комитет, комиссия ( конференции); группа, выделенная для обсуждения какого-л. отдельного вопроса ( в организации)7. 1) сечение, разрез; профильhorizontal [longitudinal, vertical] section - горизонтальный [продольный, вертикальный] разрез
conic [golden] section - мат. коническое [золотое] сечение
section plan - горизонтальная проекция, план
2) мед. рассечение, разрез; вскрытие3) срез; спец. тж. шлифmicroscopic section - а) биол. гистологический срез; б) тех. шлиф
8. амер. купе9. амер. земельный участок ( 640 акров)10. полигр. тетрадь; книжный блок11. воен.1) отдел, отделение штаба2) подразделение не выше взвода12. мор. отсек13. воен. орудие14. спорт. этап эстафеты15. секционная рамка ( для пчелиных сотов)16. сортовая или профильная сталь17. группа инструментов ( в оркестре)2. [ʹsekʃ(ə)n] v1. делить на части, подразделять2. распределять или собирать по частям3. представлять в разрезе -
9 géprajz
müsz. 1. (rajzolás) черчение машин;2. (eredmény) чертёж машины -
10 board
1. доска; 2. картон; 3. полка; 4. стол; 5. форма (для отделки чулок) @board for filling боронка с уточными шпулями @asbestos board асбестовый картон @back board задняя щёчка (челночной коробки) @black board серипланная доска, чёрная доска для визуального определения качества пряжи @bobbin board боронка для початков; доска для катушек, доска для бобин, бобинодержатель @bottom board делительная или кассейная доска (жаккардовой машины) @clearer board чистительная планка @comber board делительная или кассейная доска (жаккардовой машины) @compass board делительная или кассейная доска (жаккардовой машины) @corrugated board гофрированный картон @camber board делительная или кассейная доска (жаккардовой машины) @drafting board чертёжный стол; чертёжная доска @glazed board подушка пресса для лощения ткани @hard asbestos board твёрдая асбестовая прокладка; асбестовая доска; асбестовый картон @hardness board делительная или кассейная доска (жаккардовой машины) @hole board делительная или кассейная доска (жаккардовой машины) @hosiery board форма для стабилизации чулок @ironing board гладильная доска @Jacquard board жаккардовый картон @Jacquard comber board жаккардовая делительная или кассейная доска @knee board нижняя полка (мотальной машины) @knocking-off board жгуторазделительная рама с самоостановом (моечной или валяльной машины) @levelling board рамная доска (жаккардовой машины) @needle board направляющая доска, игольная доска (жаккардовой машины) @pirn board боронка для уточных шпуль, боронка для уточных початков @pressing board пресс-картон @quill board боронка для уточных шпуль, боронка для уточных початков @race board склиз батана @roving board рамка для ровничных катушек @show board серипланная доска, чёрная доска для визуального определения качества пряжи @shuttle board челночник @sleeve board 1. гладильная доска для рукавов; 2. подушка рукавного пресса @sorters board сортировочный стол @spiked bobbin board боронка для уточных шпуль, боронка для уточных початков @spread board 1. транспортёрная лента; 2. раскладчик льночесальной машины; 3. раскладочная машина @stocking board форма для стабилизации чулок @thread board клапан с нитепроводником (прядильной машины) @trace board склиз батана @trap board рамная доска (жаккардовой машины) @wash board стиральная доска @weft board боронка для уточных шпуль, боронка для уточных початков @wire board пластинка клапана с нитепроводником @ -
11 board
1. доска; 2. картон; 3. полка; 4. стол; 5. форма (для отделки чулок) @board for filling боронка с уточными шпулями @asbestos board асбестовый картон @back board задняя щёчка (челночной коробки) @black board серипланная доска, чёрная доска для визуального определения качества пряжи @bobbin board боронка для початков; доска для катушек, доска для бобин, бобинодержатель @bottom board делительная или кассейная доска (жаккардовой машины) @clearer board чистительная планка @comber board делительная или кассейная доска (жаккардовой машины) @compass board делительная или кассейная доска (жаккардовой машины) @corrugated board гофрированный картон @camber board делительная или кассейная доска (жаккардовой машины) @drafting board чертёжный стол; чертёжная доска @glazed board подушка пресса для лощения ткани @hard asbestos board твёрдая асбестовая прокладка; асбестовая доска; асбестовый картон @hardness board делительная или кассейная доска (жаккардовой машины) @hole board делительная или кассейная доска (жаккардовой машины) @hosiery board форма для стабилизации чулок @ironing board гладильная доска @Jacquard board жаккардовый картон @Jacquard comber board жаккардовая делительная или кассейная доска @knee board нижняя полка (мотальной машины) @knocking-off board жгуторазделительная рама с самоостановом (моечной или валяльной машины) @levelling board рамная доска (жаккардовой машины) @needle board направляющая доска, игольная доска (жаккардовой машины) @pirn board боронка для уточных шпуль, боронка для уточных початков @pressing board пресс-картон @quill board боронка для уточных шпуль, боронка для уточных початков @race board склиз батана @roving board рамка для ровничных катушек @show board серипланная доска, чёрная доска для визуального определения качества пряжи @shuttle board челночник @sleeve board 1. гладильная доска для рукавов; 2. подушка рукавного пресса @sorters board сортировочный стол @spiked bobbin board боронка для уточных шпуль, боронка для уточных початков @spread board 1. транспортёрная лента; 2. раскладчик льночесальной машины; 3. раскладочная машина @stocking board форма для стабилизации чулок @thread board клапан с нитепроводником (прядильной машины) @trace board склиз батана @trap board рамная доска (жаккардовой машины) @wash board стиральная доска @weft board боронка для уточных шпуль, боронка для уточных початков @wire board пластинка клапана с нитепроводником @ -
12 detail
['diːteɪl]1) Общая лексика: входить в подробности, деталь, детальный, команда, назначать в наряд, наряд, наряжать, натяжка, откомандировывать, перечислять все детали, подробно рассказать, подробно рассказывать, подробность, подробный, раскрывать, конкретизировать2) Разговорное выражение: пустяк3) Спорт: смена4) Военный термин: выделить, выделять, назначать, назначение, наряжать (на службу)5) Техника: детализировать, деталированный чертёж, детальный чертёж, особенность, текущий файл, узел (на чертеже), уточнять, файл оперативной информации, часть, элемент6) Математика: сплошной контроль7) Экономика: прикомандирование8) Автомобильный термин: деталировать, деталь конструкции, отдельная часть9) Архитектура: деталь (во всех значениях слова)10) Телевидение: детальность, среднее геометрическое линейной плотности записи, среднее геометрическое линейной плотности элементов разложения, чёткость11) Текстиль: отделка12) Вычислительная техника: сообщать детали, таблица, область данных (в Access)13) Картография: местный предмет, элемент (нагрузки карты или рельефа)14) Деловая лексика: частность15) Микроэлектроника: компонент, подробный план17) Общая лексика: фрагмент (рисунка; не деталь)18) Макаров: вдаваться в подробности, делать детальный чертеж, деталировочный чертеж, деталь изображения, мелкая подробность, местный вид, подробно описывать, среднее геометрическое значение линейной плотности записи, среднее геометрическое значение линейной плотности элементов разложения, узел чертежа, деталь (здания или машины), деталь (изображения, чертежа), деталь (конструкции), часть (конструкции), элемент (конструкции), деталь конструкции (на чертеже), деталь (напр. изображения)19) Безопасность: наряд (напр. полиции)20) Hi-Fi. детальность (характеристика звучания, отражающая способность аудиосистемы передавать составляющие звукового сигнала, определяющие тонкую структуру инструментального тембра) -
13 arrangement
компоновка
1. Процесс поиска оптимального архитектурно - планировочного решения объекта в целом с учётом функциональных связей его отдельных частей и на основе идеи архитектурной композиции
2. Результат этого решения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- архитектура, основные понятия
EN
DE
FR
конструкция
Устройство, взаимное расположение частей и состав машины, механизма или сооружения.
[ http://sl3d.ru/o-slovare.html]Параллельные тексты EN-RU
The new valve profile is design to ensure smooth and precise control at low capacities for improved part load performances.
[Lennox]Вентиль новой конструкции обеспечивает плавное и точное регулирование при низкой производительности холодильного контура, что увеличивает его эффективность при неполной нагрузке.
[Интент]
Тематики
EN
план размещения частот
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
размещение
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
схема
Упрощённое графическое изображение предмета или процесса с пояснением и описанием
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
схема
Условное графическое изображение объекта, в общих чертах передающее суть его характера и структуру.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]
схема
Конструктивные узлы и электрические соединения обмоток преобразователя и радиоэлектронных элементов прибора
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]1. ВИДЫ И ТИПЫ СХЕМ
1.1. Схемы в зависимости от видов элементов и связей, входящих в состав изделия (установки), подразделяют на следующие виды:- электрические;
- гидравлические;
- пневматические;
- газовые (кроме пневматических);
- кинематические;
- вакуумные;
- оптические;
- энергетические;
- деления;
- комбинированные.
Примечания:
1. Для изделия, в состав которого входят элементы разных видов, разрабатывают несколько схем соответствующих видов одного типа, например, схема электрическая принципиальная и схема гидравлическая принципиальная или одну комбинированную схему, содержащую элементы и связи разных видов.
2. На схеме одного вида допускается изображать элементы схем другого вида, непосредственно влияющие на работу схемы этого вида, а также элементы и устройства, не входящие в изделие (установку), на которое (которую) составляют схему, но необходимые для разъяснения принципов работы изделия (установки).
Графические обозначения таких элементов и устройств отделяют на схеме штрих-пунктирными линиями, равными по толщине линиям связи, и помещают надписи, указывая в них местонахождение этих элементов, а также необходимые данные.
3. Схему деления изделия на составные части (схему деления) выпускают для определения состава изделия.
1.2. Схемы в зависимости от основного назначения подразделяют на следующие типы:- структурные;
- функциональные;
- принципиальные (полные);
- соединений (монтажные);
- подключения;
- общие;
- расположения;
- объединенные.
Примечание. Наименования типов схем, указанные в скобках, устанавливают для электрических схем энергетических сооружений.
2.6. Перечень элементов
2.6.1. Перечень элементов помещают на первом листе схемы или выполняют в виде самостоятельного документа.
2.6.2. Перечень элементов оформляют в виде таблицы (черт. 3), заполняемой сверху вниз.
Черт. 3
В графах таблицы указывают следующие данные: в графе "Поз. обозначение" - позиционные обозначения элементов, устройств и функциональных групп;
в графе "Наименование" - для элемента (устройства) - наименование в соответствии с документом, на основании которого этот элемент (устройство) применен, и обозначение этого документа (основной конструкторский документ, государственный стандарт, отраслевой стандарт, технические условия); - для функциональной группы - наименование:
в графе Примечание" - рекомендуется указывать технические данные элемента (устройства), не содержащиеся в его наименовании.
2.6.3. При выполнении перечня элементов на первом листе схемы его располагают, как правило, над основной надписью......
2.6.5. При разбивке поля схемы на зоны перечень элементов дополняют графой "Зона" (черт. 4), указывая в ней обозначение зоны, в которой расположен данный элемент (устройство).
Черт. 4[ГОСТ 2.701-84]
Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
- издания, основные виды и элементы
- проектирование, документация
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > arrangement
-
14 paper
1. газета; журналbogus paper — газета — призрак
2. лист бумаги3. документsham paper — подложный, фальшивый документ
falsified paper — подложный, фальшивый документ
4. бумажные деньги5. пакетpaper bag — пакет; бумажный мешок
6. статья; научный докладinvited paper — заказная статья; заказной доклад
7. обои8. папье-машеcases, stands, tea-boards all of paper finely varnished and painted — коробки, подставки, чайные подносы из папье-маше, искусно разрисованные и покрытые лаком
9. подклеивать форзацacid-free paper — бескислотная бумага; антикоррозийная бумага
acid-proof paper — кислотоупорная бумага; антикоррозийная бумага
alabaster paper — алебастровая бумага; бумага, покрытая слоем свинцового сахара
Albert note paper — почтовая бумага форматом 9,8?15,2 см
albumenized paper — альбуминизированная бумага; бумага, покрытая слоем альбумина
antique paper — бумага с грубой поверхностью, имитирующая старинную бумагу ручной выделки; бумага с матовой отделкой
10. антикоррозийная бумага11. бумага с нетускнеющей поверхностью12. бумага-основа13. оклеечная бумага14. светозащитная бумага15. бумага для переноса красящего слояbakelite paper — бакелитовая бумага, бумага с наполнителем из фенольной смолы
baryta paper — баритированная бумага, баритовая бумага
bastard paper — грубая бумага; серая бумага; грубая обёрточная бумага
bible paper — словарная бумага, библьдрук
bibulous paper — промокательная бумага; впитывающая бумага
bill paper — бумага для изготовления денежных знаков и других документов строгой отчётности
blotting paper — промокательная бумага; впитывающая бумага
blueprint paper — светокопировальная бумага, бумага для изготовления синих копий, синька
board paper — часть форзаца, приклеиваемая к переплётной крышке
body paper — подложка, субстрат; бумага-основа
paper fff transparency — бумага — пленка
16. бумага для склеивания корешков блоков17. печатная бумага, бумага для печатания книг18. типографская бумагаboxed paper — бумага, уложенная или упакованная в коробку
brownprint paper — светокопировальная бумага, бумага для изготовления коричневых копий
calendered paper — каландрированная бумага, глазированная бумага, лощёная бумага, сатинированная бумага
calf paper — бумага, имитирующая телячью кожу
capsule-carrying paper — копировальная бумага с покрытием, содержащим химический реагент в микрокапсулах
carbonless paper — копировальная бумага, не содержащая пигмента, самокопирующая бумага
chattel paper — бумага, удостоверяющая имущественный интерес
19. чертёжная бумага низкого качестваbutcher paper — кровенепроницаемая бумага; толстый пергамент
20. обложечная бумагаEnglish-finish paper — глазированная, сатинированная бумага
21. бумага, испорченная при изготовленииwood-pulp paper — бумага, изготовленная из древесной массы
22. наружные листы пачки бумаги23. бумага машинного мелованияpaper web — лента бумаги, бумажная лента; бумажный рулон
24. мелованная бумага с повышенным лоскомchroma paper — высококачественная мелованная бумага, бумага высокой степени мелования
chromo paper — бумага, имитирующая хромовую кожу
clay-coated paper — бумага, покрытая слоем каолина
closely made paper with moderate finish — бумага с сомкнутой поверхностью и умеренным каландрированием
coarse paper — грубая бумага, шероховатая бумага, бумага с грубой поверхностью
coated paper — мелованная бумага; бумага с покрытием
coated free-sheet paper — мелованная бумага, не содержащая древесной массы
coated groundwood paper — мелованная бумага, содержащая древесную массу
coordinate paper — бумага с координатной сеткой, миллиметровая бумага
corn raw paper — бумага-основа для корнпапира, бумага-основа для зернёной бумаги
cross-section paper — бумага с координатной сеткой, миллиметровая бумага
cut sized paper — нарезанная бумага, бумага, разрезанная на листы канцелярского формата
Day-glo fluorescent paper — бумага дневного свечения, люминесцентная бумага
25. узорчатая бумага26. чертёжная бумага; рисовальная бумагаdeveloping paper — фотографическая бумага, фотобумага
diazo paper — диазотипная бумага, диазобумага
dielectric paper — изоляционная бумага, диэлектрическая бумага
dielectric coated paper — бумага, покрытая слоем диэлектрика
diffusion-transfer negative paper — негативная бумага, применяемая при диффузионном способе переноса изображения
27. прокладочная бумагаBible paper — библьдрук, особо тонкая непрозрачная бумага
28. промокательная бумагаsamurai commercial paper — коммерческая бумага "самурай"
29. эстампная бумага, бумага для художественной печати30. глазированная бумага; мелованная бумага31. конвертная бумагаoil tracing paper — бумага — основа для чертежной кальки
32. обёрточная бумагаextra-supercalendered paper — глазированная бумага высшего качества, суперкаландрированная бумага
fanfold paper — бумага, сфальцованная гармошкой
33. филигранная бумага, филигрань; бумага с водяными знаками34. тонкая бумага с прозрачным узором35. бумага с клеевым желатиновым слоем36. пигментная бумагаglass paper — наждачная бумага; бумага из стекловолокна
37. атласная бумагаglazed imitation paper — тонкая прочная глазированная бумага, имитирующая пергамент
38. «золотая» бумага39. бумага, окрашенная бронзовой краскойgraph paper — бумага с координатной сеткой, миллиметровая бумага
40. невыдержанная бумага41. свежевыработанная бумага; неотлежавшаяся бумагаhand-made paper — бумага ручного производства, бумага ручного отлива
hard paper — плотная бумага; картон
heat seal paper — бумага, приклеивающаяся при нагреве
heavy paper — плотная бумага, бумага с большой объёмной массой
hotmelt coated paper — бумага с покрытием, нанесённым из расплава
illustration printing paper — иллюстрационная бумага, бумага для печатания иллюстраций
image bearing paper — запечатанная бумага; бумага, несущая изображение
42. импрегнированная бумагаto rule lines on paper, to rule paper — линовать бумагу
43. изоляционная пропиточная бумагаone-side art paper — бумага, мелованная с одной стороны
metal base paper — бумага — основа для металлизирования
44. ротаторная бумага45. бумага для множительных машинIndian paper — бумага из волокон бамбука; тонкая печатная бумага
Indian Oxford paper — словарная бумага, библьдрук
46. японская бумага, японский пергамент47. имитация японской бумагиjob paper — контрольный лист ; приправочный лист
label paper — этикеточная бумага, бумага для печатания этикеток
laminated paper — многослойная бумага; ламинированная бумага
waxed paper — вощанка, вощёная бумага
48. форзацlegal paper — бумага формата 33?40,7 см
letter paper — почтовая бумага формата 25,4?40,7 см
light-weight paper — бумага с малой плотностью; неплотная бумага
49. цветная обложечная бумага50. форзацная бумага51. бумага для склеивания корешковlinty paper — бумага, пылящая при печатании
woodfree paper — бумага, не содержащая древесной массы
52. неплотная бумага53. свободная бумагаmachine-glazed paper — бумага, глазированная с одной стороны
metal paper — металлизированная бумага; фольга; станиоль
54. металлизированная бумага; фольга; станиоль55. металлописная бумагаmica paper — бумага, покрытая слюдой, слюдяная бумага
mill-conditioned paper — бумага, акклиматизированная на фабрике
mill-tinted paper — бумага фабричной окраски; бумага, окрашенная в массе
negative paper — негативная бумага, фотобумага для получения негативов
rag paper — бумага, содержащая хлопчатобумажное тряпье
paper waste — бумажный брак; макулатура; отходы бумаги
-
15 équipement
mоборудование; оснащение; принадлежности; аппаратураéquipement pour dessiner — чертёжные принадлежности; чертёжное оборудованиеéquipement de mesure — измерительные приборы, измерительная аппаратураéquipement ordinaire — обычное оборудование; обычная [не специальная] оснасткаéquipement préfabriqué — оборудование заводского изготовления; оснастка заводского изготовленияéquipement pour rectification — оснастка для шлифования, шлифовальная оснасткаéquipement universel — универсальное оборудование; универсальная оснастка -
16 detail
1. [ʹdi:teıl] n1. 1) деталь, подробностьin detail - детально, подробно, обстоятельно
in every detail, in the fullest detail - во всех подробностях
minor details - мелкие /незначительные/ детали
war of detail - воен. мелкие стычки
to go /to enter/ into details - вдаваться в подробности
to destroy in detail - воен. уничтожать по частям
I cannot give you any details - не могу сообщить вам никаких подробностей; более точных сведений у меня нет
2) мелкая подробность, частностьfull of uninteresting detail(s) - перегруженный ненужными подробностями /частностями/
this is only /but/ a detail, this is a mere detail - это частность, это не имеет принципиального значения
2. деталь ( здания или машины); часть, элементdetail of design - фрагмент, деталь
3. детальный чертёж (тж. detail drawing)4. воен. наряд; командаgeneral [particular] detail - общий [частный] наряд
a special detail of private detectives - специальная группа частных детективов
5. тлв. детальность, чёткость2. [ʹdi:teıl] v1. подробно рассказывать, входить, или вдаваться в подробности; детализировать2. воен. выделять, наряжать, назначать в нарядto detail smb. for guard duty - назначить кого-л. в караул
3. делать детальный чертёж -
17 bobinage croisé
крестовая намотка
Намотка, при которой слои нити, в основном, параллельны поверхности нитеносителя и витки двух последующих слоев скрещиваются.
Примечание
Во избежание наложения витков нити один на другой, применяют два способа намотки для рассеяния витков нитей:
- опережающая намотка, при которой точка возврата нити находится впереди этой точки предыдущего слоя нити, видимой в направлении вращения (черт.6);
Опережающая намотка
- отстающая намотка, при которой точка возврата нити находится позади этой же точки предыдущего слоя нити, видимой в направлении вращения (черт.7)
Отстающая намотка
[ ГОСТ 28994-91( ИСО 5239-80)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bobinage croisé
-
18 Kreuzspulerei
крестовая намотка
Намотка, при которой слои нити, в основном, параллельны поверхности нитеносителя и витки двух последующих слоев скрещиваются.
Примечание
Во избежание наложения витков нити один на другой, применяют два способа намотки для рассеяния витков нитей:
- опережающая намотка, при которой точка возврата нити находится впереди этой точки предыдущего слоя нити, видимой в направлении вращения (черт.6);
Опережающая намотка
- отстающая намотка, при которой точка возврата нити находится позади этой же точки предыдущего слоя нити, видимой в направлении вращения (черт.7)
Отстающая намотка
[ ГОСТ 28994-91( ИСО 5239-80)]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kreuzspulerei
-
19 pitch
- шаг элементов ФЭПП
- шаг резьбы
- шаг координатной сетки печатной платы
- шаг (обмотки)
- шаг (витка нити)
- шаг (винта, обмотки)
- шаг (в ременных передачах)
- шаг интервал
- угол падения складки
- угол наклона (режущего инструмента)
- располагать с определённым шагом
- покатость
- питч
- перекос (символа штрихового кода)
- пек
- партия товара
- падение пласта
- основной тон
- килевая качка
- долговременная маркировка
- высота тона
высота тона
Высота тона - это свойство звукового образа, отражающее впечатление слушающих от расположения преобладающего элемента спектра на шкале частот. В случае сложных гармонических тонов высота тона соответствует частоте, близкой к разнице частот между гармоническими компонентами, т.е. основной частоте (МСЭ-Т P.10/ G.100).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
килевая качка
Повороты корабля или самолёта относительно горизонтальной оси, перпендикулярной к его курсу
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
основной тон
Тон речевого сигнала, частота которого определяется интенсивностью колебаний голосовых связок. См. array ~, scanning ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
падение пласта
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
партия товара
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
пек
Твёрдый или полутвёрдый остаток от фракционной перегонки дёгтя или дегтевых продуктов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
перекос (символа штрихового кода)
Угол поворота символа штрихового кода относительно оси, параллельной направлению штрихов.
Примечание
Перекос характеризует положение символа относительно сканера.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
питч
(дословно «выставлять на продажу»)
Презентация, представление. Оговоримся сразу: в российской деловой прессе термин pitch часто используется некорректно и путается с термином tender. Хоть «питч» может случиться во время «тендера», единовременность вовсе не означает равенства этих понятий. Питч - это самопрезентация рекламного агентства потенциальному клиенту. «На продажу» выставляются мозги агентства. На таком представлении агентство демонстрирует свои материалы, слайды, видеозаписи, иллюстративный материал и другие средства, показывающие организационную структуру агентства, результаты работ для других клиентов, виды обслуживаемых клиентов, квалификацию персонала, специализацию, основные и дополнительные тарифы и любую другую информацию, необходимую для привлечения эккаунта. Как правило, агентство использует заранее подготовленный материал, включающий текст и макет. Поскольку самопрезентация базируется на исследованиях агентства, работе художников, типографии и предусматривает другие незапланированные издержки, стоит она обычно недешево. Однако это вещь полезная. Другое значение термина - презентация, в результате которой продавец делает предложение (иногда очень даже настойчиво) потенциальному покупателю о продаже товара или получении заказа. При таком представлении продавец обычно начинает с положительных сторон товара, демонстрирует его свойства (концентрируя внимание на преимуществах), парирует возражения и в конце концов предлагает сделать заказ.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
EN
покатость
угол между осью поляризации и горизонталью
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
располагать с определённым шагом
располагать на равном расстоянии
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
угол наклона (режущего инструмента)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
угол падения складки
наклон складки
(геол.)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
шаг
Pb
Расстояние между осями симметрии двух последовательных зубьев на прямолинейном участке ремня, находящемся под заданным натяжением
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
belt pitch
The linear distance between the axes of two consecutive teeth in a section of belt loaded to the prescribed measuring force
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
pas
Distance entre les axes de symétrie de deux dents consécutives dans une portion rectiligne de courroie supportant l?effort prescrit de mesure
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]шаг
Pb
Длина дуги расчетной окружности между соответствующими точками двух последовательных зубьев
*Рассматриваемый как отрезок зубчатой рейки, шаг шкива соответствует шагу ремня.
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
pitch
Length of arc on the pitch circle contained between two consecutive corresponding profiles
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
pas
Longueur le l'arc du cercle primitif compris entre les points homolo-gues de deux dents consécutives
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
шаг (винта, обмотки)
ширина символа
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
шаг (витка нити)
Длина витка на поверхности паковки, измеренная вдоль ее образующей.
[ ГОСТ 28994-91( ИСО 5239-80)]Тематики
EN
DE
FR
шаг (обмотки)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
шаг интервал
Расстояние между двумя соседними элементами сигнала.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
шаг координатной сетки печатной платы
Расстояние между двумя соседними параллельными линиями координатной сетки чертежа печатной платы.
[ ГОСТ Р 53386-2009]Тематики
EN
шаг резьбы (P)
Расстояние по линии, параллельной оси резьбы между средними точками ближайших одноименных боковых сторон профиля резьбы, лежащими в одной осевой плоскости по одну сторону от оси резьбы.
Примечание
Под средней точкой понимают точку, лежащую на пересечении боковой стороны с образующей воображаемого соосного с резьбой цилиндра или конуса, служащего для определения среднего диаметра резьбы.
[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
шаг элементов ФЭПП
Расстояние между центрами двух соседних фоточувствительных элементов ФЭПП.
Обозначение
h
P
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
EN
DE
FR
D. Rastermass
E. Pitch
F. Ecartement
h
Расстояние между центрами двух соседних фоточувствительных элементов ФЭПП
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
33. Шаг резьбы
D. Teilung des Gewindes
E. Pitch
F. Pas du filetage
P
Расстояние по линии, параллельной оси резьбы между средними точками ближайших одноименных боковых сторон профиля резьбы, лежащими в одной осевой плоскости по одну сторону от оси резьбы (черт. 16 и 17)
Черт. 16
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
04.02.27 долговременная маркировка [ permanent marking]: Изображение, полученное с помощью интрузивного или неинтрузивного маркирования, которое должно оставаться различимым, как минимум, в течение установленного срока службы изделия.
Сравнить с терминологической статьей «соединение» по ИСО/МЭК19762-11).
______________
1)Терминологическая статья 04.02.27 не связана с указанной терминологической статьей.
<2>4 Сокращения
ECI интерпретация в расширенном канале [extended channel interpretation]
DPM прямое маркирование изделий [direct part marking]
BWA коррекция ширины штриха [bar width adjustment]
BWC компенсация ширины штриха [barwidth compensation]
CPI число знаков на дюйм [characters per inch]
PCS сигнал контраста печати [print contrast signal]
ORM оптический носитель данных [optically readable medium]
FoV поле обзора [field of view]
Алфавитный указатель терминов на английском языке
(n, k)symbology
04.02.13
add-on symbol
03.02.29
alignment pattern
04.02.07
aperture
02.04.09
auto discrimination
02.04.33
auxiliary character/pattern
03.01.04
background
02.02.05
bar
02.01.05
bar code character
02.01.09
bar code density
03.02.14
barcode master
03.02.19
barcode reader
02.04.05
barcode symbol
02.01.03
bar height
02.01.16
bar-space sequence
02.01.20
barwidth
02.01.17
barwidth adjustment
03.02.21
barwidth compensation
03.02.22
barwidth gain/loss
03.02.23
barwidth increase
03.02.24
barwidth reduction
03.02.25
bearer bar
03.02.11
binary symbology
03.01.10
characters per inch
03.02.15
charge-coupled device
02.04.13
coded character set
02.01.08
column
04.02.11
compaction mode
04.02.15
composite symbol
04.02.14
contact scanner
02.04.07
continuous code
03.01.12
corner marks
03.02.20
data codeword
04.02.18
data region
04.02.17
decodability
02.02.28
decode algorithm
02.02.01
defect
02.02.22
delineator
03.02.30
densitometer
02.02.18
depth of field (1)
02.04.30
depth of field (2)
02.04.31
diffuse reflection
02.02.09
direct part marking
04.02.24
discrete code
03.01.13
dot code
04.02.05
effective aperture
02.04.10
element
02.01.14
erasure
04.02.21
error correction codeword
04.02.19
error correction level
04.02.20
even parity
03.02.08
field of view
02.04.32
film master
03.02.18
finder pattern
04.02.08
fixed beam scanner
02.04.16
fixed parity
03.02.10
fixed pattern
04.02.03
flat-bed scanner
02.04.21
gloss
02.02.13
guard pattern
03.02.04
helium neon laser
02.04.14
integrated artwork
03.02.28
intercharacter gap
03.01.08
intrusive marking
04.02.25
label printing machine
02.04.34
ladder orientation
03.02.05
laser engraver
02.04.35
latch character
02.01.24
linear bar code symbol
03.01.01
magnification factor
03.02.27
matrix symbology
04.02.04
modular symbology
03.01.11
module (1)
02.01.13
module (2)
04.02.06
modulo
03.02.03
moving beam scanner
02.04.15
multi-row symbology
04.02.09
non-intrusive marking
04.02.26
odd parity
03.02.07
omnidirectional
03.01.14
omnidirectional scanner
02.04.20
opacity
02.02.16
optically readable medium
02.01.01
optical throw
02.04.27
orientation
02.04.23
orientation pattern
02.01.22
oscillating mirror scanner
02.04.19
overhead
03.01.03
overprinting
02.04.36
pad character
04.02.22
pad codeword
04.02.23
permanent marking
04.02.27
photometer
02.02.19
picket fence orientation
03.02.06
pitch
02.04.26
pixel
02.04.37
print contrast signal
02.02.20
printability gauge
03.02.26
printability test
02.02.21
print quality
02.02.02
quiet zone
02.01.06
raster
02.04.18
raster scanner
02.04.17
reading angle
02.04.22
reading distance
02.04.29
read rate
02.04.06
redundancy
03.01.05
reference decode algorithm
02.02.26
reference threshold
02.02.27
reflectance
02.02.07
reflectance difference
02.02.11
regular reflection
02.02.08
resolution
02.01.15
row
04.02.10
scanner
02.04.04
scanning window
02.04.28
scan, noun (1)
02.04.01
scan, noun (2)
02.04.03
scan reflectance profile
02.02.17
scan, verb
02.04.02
self-checking
02.01.21
shift character
02.01.23
short read
03.02.12
show through
02.02.12
single line (beam) scanner
02.04.11
skew
02.04.25
slot reader
02.04.12
speck
02.02.24
spectral response
02.02.10
spot
02.02.25
stacked symbology
04.02.12
stop character/pattern
03.01.02
structured append
04.02.16
substitution error
03.02.01
substrate
02.02.06
symbol architecture
02.01.04
symbol aspect ratio
02.01.19
symbol character
02.01.07
symbol check character
03.02.02
symbol density
03.02.16
symbology
02.01.02
symbol width
02.01.18
tilt
02.04.24
transmittance (l)
02.02.14
transmittance (2)
02.02.15
truncation
03.02.13
two-dimensional symbol (1)
04.02.01
two-dimensional symbol (2)
04.02.02
two-width symbology
03.01.09
variable parity encodation
03.02.09
verification
02.02.03
verifier
02.02.04
vertical redundancy
03.01.06
void
02.02.23
wand
02.04.08
wide: narrow ratio
03.01.07
X dimension
02.01.10
Y dimension
02.01.11
Z dimension
02.01.12
zero-suppression
03.02.17
<2>Приложение ДА1)
______________
1)
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-2-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД) оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pitch
-
20 cross winding
крестовая намотка
Намотка, при которой слои нити, в основном, параллельны поверхности нитеносителя и витки двух последующих слоев скрещиваются.
Примечание
Во избежание наложения витков нити один на другой, применяют два способа намотки для рассеяния витков нитей:
- опережающая намотка, при которой точка возврата нити находится впереди этой точки предыдущего слоя нити, видимой в направлении вращения (черт.6);
Опережающая намотка
- отстающая намотка, при которой точка возврата нити находится позади этой же точки предыдущего слоя нити, видимой в направлении вращения (черт.7)
Отстающая намотка
[ ГОСТ 28994-91( ИСО 5239-80)]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cross winding
См. также в других словарях:
Чертёжно - конструкторская техника — Чертёжно конструкторская техника, набор инструментов, приспособлений и оборудования, с помощью которых выполняются чертежи. Основные средства Ч. к. т. ‒ чертёжная доска для размещения и закрепления чертежей, чертёжный станок, на котором укрепляют … Большая советская энциклопедия
ЧЕРТЁЖ — ЧЕРТЁЖ, чертежа, муж. Изображение чего нибудь чертами на плоскости, план (см. план в 1 знач.). Геометрический чертеж. Землемерный чертеж. Начертить чертеж. Чертеж здания в разрезе. Чертеж машины. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Чертёжно-конструкторская техника — набор инструментов, приспособлений и оборудования, с помощью которых выполняются чертежи (См. Чертёж). Основные средства Ч. к. т. чертёжная доска для размещения и закрепления чертежей, чертёжный станок, на котором укрепляют доску,… … Большая советская энциклопедия
Паровые машины* — I) Общие понятия и история возникновения. II) Действие пара. III) Парораспределение и регулирование хода. IV) Типы. V) Определение размеров. VI) Испытание. Индикатор и индик. диаграммы. VII) Статистические сведения. VIII) Литература о П. машинах … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Паровые машины — I) Общие понятия и история возникновения. II) Действие пара. III) Парораспределение и регулирование хода. IV) Типы. V) Определение размеров. VI) Испытание. Индикатор и индик. диаграммы. VII) Статистические сведения. VIII) Литература о П. машинах … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ГОСТ 27721-88: Машины землеройные. Погрузчики. Термины, определения и техническая характеристика для коммерческой документации — Терминология ГОСТ 27721 88: Машины землеройные. Погрузчики. Термины, определения и техническая характеристика для коммерческой документации оригинал документа: 4.2. Базовая машина погрузчик, соответствующий технической документации изготовителя.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 27922-88: Машины землеройные. Методы измерения масс машин в целом, рабочего оборудования и составных частей — Терминология ГОСТ 27922 88: Машины землеройные. Методы измерения масс машин в целом, рабочего оборудования и составных частей оригинал документа: 5.1. Измеряемая машина: а) наименование изготовителя; б) тип; в) модель; г) серийный номер; д)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 27536-87: Машины землеройные. Самоходные скреперы. Термины, определения и техническая характеристика для коммерческой документации — Терминология ГОСТ 27536 87: Машины землеройные. Самоходные скреперы. Термины, определения и техническая характеристика для коммерческой документации оригинал документа: 4.2. Базовая машина самоходный скрепер, соответствующий технической… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
snip-id-10761: Методические указания по балансировке жестких роторов (к ГОСТ 22061-76 Машины и технологическое оборудование. Система классов точности балансировки. Основные положения) — Терминология snip id 10761: Методические указания по балансировке жестких роторов (к ГОСТ 22061 76 Машины и технологическое оборудование. Система классов точности балансировки. Основные положения) оригинал документа: 2.1. Балансировка это… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Методические указания по балансировке жестких роторов (к ГОСТ 22061-76 Машины и технологическое оборудование. Система классов точности балансировки. Основные положения) — Терминология Методические указания по балансировке жестких роторов (к ГОСТ 22061 76 Машины и технологическое оборудование. Система классов точности балансировки. Основные положения) оригинал документа: 2.1. Балансировка это технологический… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 27257-87: Машины землеройные. Методы определения параметров поворота колесных машин — Терминология ГОСТ 27257 87: Машины землеройные. Методы определения параметров поворота колесных машин оригинал документа: Диаметры поворота 1 габаритный диаметр поворота машины: 2 внутренний диаметр поворота по шинам; 3 см. черт 2; 4 крайняя… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации